|
|
(日本語詩) 陽は沈み 鳥は高く翔んでいった 俺のそばには子犬が静かに眠ってる 寄せてはかえす波 遥か頭上の白い雲 船を見守る丘の上の灯台 汚れた日々 嘘だらけのプロフィール そして俺は無口になっていった ドブネズミみたいに下水道を這い回り ようやく光りある広い海へと辿り着いたんだ ひどく激しい夜も そしてまた穏やかな月明かりの夜も 海はいつだってそこに必ずどん、とある そして海は優しく導いてくれる 「きっとうまくいく。」そう言って 新しい日々へと、導いてくれるんだ 「あなたの心の中にある 諦めや重圧や弱気に屈してはなりません。」 そう海は俺に言って元気をくれる 「あなたのまわりに蠢く 差別や軋轢や堕落に惑わされてはいけません。」 そう海は俺に言って 聖エルモの火で俺の進むべき道を照らしてくれている! ありがとう。偉大なる海よ。 |
|
(英語詩)
When the sun goes down, birds were flying high My doggie is sleeping next to me Lots of ripples over again, clouds upon me There is a light house top of the hill During the dirty days, cheating my profile Then I shrink into myself Like a water rat I run about the dirty gutter I found my way to big hearted sea It's only hardest night, but also wavy so light Everytime, sea is there surely She lead us tenderly into brand-new days Everything is gonna be all right Don't submit! Resignation! Pressure! Loser! in my heart, oh well, She set me recover my power Don't hesitate! Distinction! Friction! Corruption! around me Et.elmo's fire bring me back my way Big hearted Sea! |
lyrics TOP ▲ |